網頁

Wednesday, March 17, 2010

053)告別的年代(20090508)

原歌詞因學術及研究需要, 僅供參考, 不保證正確性.
連結影音及歌詞等皆屬原創作者所有, 本版不提供任何下載服務.
本Blog 純學術研究, 各影音來源若有侵犯著作權者, 與本版無關.


53)告別的年代(The Year to Say Farewell)

詞: 羅大佑
曲: 羅大佑
唱: 羅大佑

風輕輕地吹 夜沈沈地醉
The wind is blowing slightly, the night is drunk deeply
誰又在午夜的遠處裡想念著你
who are missing you again at a distant place in the midnight
遠處的午夜裡夢裡相偎依
in the midnight, at a distant place we lean close to each other in the dream
仰望著藍色的天邊的回憶
Looking up at the memories at the distant blue sky
好像你無聲的臨別的遲疑
just like your hesitation on parting.
每一次手牽著手 像在守護著你
every time when I was holding your hand, just like I was guarding you,
守護著僅剩的瀟灑和憂鬱
guarding the only remained elegance and blue
每一次凝視你眼神的凝聚
every time, the concentration of my gazing at your eye expression
羽化成無奈的離愁的點滴
has ascend to sky and become helpless parting sadness


到一聲別離 忍不住想要輕輕的抱一抱你
Saying farewell, I can’t help wanting to embrace you slightly
從今後 姑娘 我將在夢裡早晚也想一想妳
from now on, girl, I will miss you in my dream day and night
告別的年代 分開的理由
the year to say farewell, the reason of parting
總不須訴說出口
always do not need to explain,
親愛的讓我再見妳一面
darling, let me see you again 
請妳啊點一點頭
please give the nod to me


黃色的 藍色的 白色的 無色的妳
yellow, blue, white and transparent you
陽光裡閃耀的色彩真美麗
the glittering colors shining in the sunshine are so beautiful
有聲的 無聲的臉孔的轉移
the moving of sounding and soundless faces
有朝將反射出重逢的奇蹟
will reflect the miracle of re-encounter
風輕輕地吹 夜沈沈地醉
The wind is blowing slightly, the night is drunk deeply


到一聲別離 忍不住想要輕輕的抱一抱你
Saying farewell, I can’t help wanting to embrace you slightly
從今後 姑娘 我將在夢裡早晚也想一想妳
from now on, girl, I will miss you in my dream day and night
告別的年代 分開的理由
the year to say farewell, the reason of parting
總不須訴說出口
always do not need to explain,
親愛的讓我再見妳一面
darling, let me see you again 
請妳啊點一點頭
please give the nod to me


黃色的 藍色的 白色的 無色的妳
yellow, blue, white and transparent you
陽光裡閃耀的色彩真美麗
the glittering colors shining in the sunshine are so beautiful
有聲的 無聲的臉孔的轉移
the moving of sounding and soundless faces
有朝將反射出重逢的奇蹟
will reflect the miracle of re-encounter
風輕輕地吹 夜悄悄地睡
The wind is blowing slightly, the night is sleeping quietly
風輕輕地吹 夜沈沈地醉
The wind is blowing slightly, the night is drunk deeply

No comments:

Post a Comment