原歌詞因學術及研究需要, 僅供參考, 不保證正確性.
連結影音及歌詞等皆屬原創作者所有, 本版不提供任何下載服務.
本Blog 純學術研究, 各影音來源若有侵犯著作權者, 與本版無關.
55)穿過你的黑髮我的手(My hands passed through your black hair)
詞: 羅大佑
曲: 羅大佑
唱: 羅大佑
穿過你的黑髮的我的手
My hands passed through your black hair
穿過你的心情的我的眼
My eyes saw through your emotion(mind)
如此這般的深情,
Such a deep feeling like this
哦, 飄逝轉眼成雲煙
Oh, it passed away instantly and became the cloud and mist
搞不懂為什麼滄海會變成桑田
I just don’t know why seas even change into mulberry fields
牽著我無助的雙手的你的手
Your hands held my helpless hands,
照亮我灰暗的雙眼的你的眼
Your eyes brightened my gloomy eyes
如果我們身存的冰冷的世界依然難改變
If the ice-cold world we exist on is still hard to be changed
至少我還擁有你化解冰雪的容顏
At least I still have your face which can melt ice and snow
我再不需要他們說的諾言
I don’t need the promises they made anymore
我再不相信他們編的謊言
I don’t believe the lies they made up anymore
我再不介意他們要得流言
I don’t care the gossips they wanted
我知道我們不懂甜言蜜語
I know that we don’t understand sweet words and honeyed phrases
我再不需要他們說的諾言
I don’t need the promises they made anymore
我再不相信他們編的謊言
I don’t believe the lies they made up anymore
我再不介意人們要得流言
I don’t care the gossips people wanted
我知道我們不懂甜言蜜語
I know that we don’t understand sweet words and honeyed phrases
留不住你的身影我的手
My hands can’t detain your figure
留不住你的背影我的眼
My eyes can’t detain your back sight
如此這般的深情,
Such a deep feeling
哦, 飄逝轉眼成雲煙
Oh, it passed away instantly became the cloud and mist
搞不懂為什麼滄海會變成桑田
I just don’t know why seas even change into mulberry fields
穿過你的黑髮的我的手
My hands passed through your black hair.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment